Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -تركي - Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركي

عنوان
Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε
نص
إقترحت من طرف nansi
لغة مصدر: يونانيّ

Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλει να σε αντιπροσωπεύσει στην Αθήνα.Έδωσα την διεύθυνσή σου για να μιλήσετε.Εντάξει? Καλημέρα.

عنوان
İyi günler.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: تركي

Günaydın. Bu sabah, Atina'da seni temsil etmek isteyen bir arkadaşım geliyor. Konuşmanız için ona adresini verdim. Tamam mı? İyi günler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 1 آب 2013 23:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تموز 2013 00:55

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hey User10!
I am so sorry for forgetting your name
I am pretty sure that your translation is perfect but could you please give me a bridge anyway? ευχαριστώ πολύ !

9 تموز 2013 11:11

User10
عدد الرسائل: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: "Good morning. A friend of mine that wants to represent you in Athens is coming in the morning. I gave him your address so you (can) talk (with him). OK? Good morning/Have a nice day."

Rica ederim
Hristina

9 تموز 2013 18:42

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Çok teşekkürler Hristina

Mükemmel bir çeviri olmuş, eline sağlık.
Sadece baştaki "iyi günler"i "günaydın" yapalım diyorum. Yunancada Καλημέρα'nın iki anlama da geldiğini biliyorum. Sözcük tekrarı yapmaktan kaçınmak için ilk Καλημέρα'ya "Günaydın" diyebiliriz. Ne dersin?

9 تموز 2013 20:07

User10
عدد الرسائل: 1173