Hey User10!
I am so sorry for forgetting your name
I am pretty sure that your translation is perfect but could you please give me a bridge anyway? ευχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï !
Seve seve: "Good morning. A friend of mine that wants to represent you in Athens is coming in the morning. I gave him your address so you (can) talk (with him). OK? Good morning/Have a nice day."
Mükemmel bir çeviri olmuş, eline sağlık.
Sadece baÅŸtaki "iyi günler"i "günaydın" yapalım diyorum. Yunancada ΚαλημÎÏα'nın iki anlama da geldiÄŸini biliyorum. Sözcük tekrarı yapmaktan kaçınmak için ilk ΚαλημÎÏα'ya "Günaydın" diyebiliriz. Ne dersin?