الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - إيطاليّ - Ho un proposito per il futuro: ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
عنوان
Ho un proposito per il futuro: ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Mattissimo
لغة مصدر: إيطاليّ
Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
ملاحظات حول الترجمة
Traduzione in lingua olandese.
28 تموز 2014 23:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 تموز 2014 15:51
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Alex,
Rule #4?
CC:
alexfatt
28 تموز 2014 17:03
alexfatt
عدد الرسائل: 1538
28 تموز 2014 21:52
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
[4]
Nessuna parola singola o isolata
. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa
con almeno un verbo coniugato
.