Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Italia - Ho un proposito per il futuro: ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Ho un proposito per il futuro: ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Mattissimo
Alkuperäinen kieli: Italia
Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
Huomioita käännöksestä
Traduzione in lingua olandese.
28 Heinäkuu 2014 23:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Heinäkuu 2014 15:51
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Alex,
Rule #4?
CC:
alexfatt
28 Heinäkuu 2014 17:03
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
28 Heinäkuu 2014 21:52
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
[4]
Nessuna parola singola o isolata
. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa
con almeno un verbo coniugato
.