Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Hello, Thanks for your kiss! I am translating...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

عنوان
Hello, Thanks for your kiss! I am translating...
نص
إقترحت من طرف Mats Fondelius
لغة مصدر: انجليزي

Hello,
Thanks for your kiss!
I am translating this text from English to Brazilian Portugese with help of a translation service since it doesn´t say that you speak English in your 'profile' - Do you speak & write in English? (I assume you don´t speak Swedish...)
You are truly a very beautiful woman and I would like to get to know more about you, if it´s mutual let´s e-mail for a while.
My name is Mats and right now I´m living in Sweden but will visit USA in the near future.
Take care,
Mats

عنوان
Olá, Obrigado pelo beijo! Eu estou traduzindo...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف dhypolito
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Olá,
Obrigado pelo beijo!
Eu estou traduzindo este texto de inglês para português brasileiro com a ajuda de um serviço de tradução já que não diz que você fala inglês no seu "perfil" - Você fala e escreve em inglês? (Eu presumo que você não fale Sueco...)
Você é verdadeiramente uma linda mulher e eu gostaria de saber mais sobre você, se for recíproco vamos trocar emails por um tempo.
Meu nome é Mats e agora estou morando na Suécia mas visitarei os Estados Unidos num futuro próximo.
Se Cuide,
Mats
ملاحظات حول الترجمة
Mutual ~ reciprocal = mútuo, recíproco
آخر تصديق أو تحرير من طرف joner - 7 تشرين الاول 2006 22:59