Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Hello, Thanks for your kiss! I am translating...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Hello, Thanks for your kiss! I am translating...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mats Fondelius
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hello,
Thanks for your kiss!
I am translating this text from English to Brazilian Portugese with help of a translation service since it doesn´t say that you speak English in your 'profile' - Do you speak & write in English? (I assume you don´t speak Swedish...)
You are truly a very beautiful woman and I would like to get to know more about you, if it´s mutual let´s e-mail for a while.
My name is Mats and right now I´m living in Sweden but will visit USA in the near future.
Take care,
Mats

τίτλος
Olá, Obrigado pelo beijo! Eu estou traduzindo...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από dhypolito
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá,
Obrigado pelo beijo!
Eu estou traduzindo este texto de inglês para português brasileiro com a ajuda de um serviço de tradução já que não diz que você fala inglês no seu "perfil" - Você fala e escreve em inglês? (Eu presumo que você não fale Sueco...)
Você é verdadeiramente uma linda mulher e eu gostaria de saber mais sobre você, se for recíproco vamos trocar emails por um tempo.
Meu nome é Mats e agora estou morando na Suécia mas visitarei os Estados Unidos num futuro próximo.
Se Cuide,
Mats
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Mutual ~ reciprocal = mútuo, recíproco
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από joner - 7 Οκτώβριος 2006 22:59