Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - i kardia mu

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إسبانيّ

عنوان
i kardia mu
نص للترجمة
إقترحت من طرف Bella
لغة مصدر: يونانيّ

i kardia mu ine diko su... estanome diko su..... tha edosa tin zoi mu gia na se ksanado
ملاحظات حول الترجمة
nose k idioma es
30 تشرين الثاني 2006 13:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الاول 2006 13:24

irini
عدد الرسائل: 849
Note: this is a rather bad transcription. For anyone interested in translating it it's


i kardia mou ine diki su... esthanome dikos sou.... tha edina tin zoi mou gia na se ksanado (if it is a man speaking; "esthanome diki sou" if it's a woman)

Η καρδιά μου είναι δική σου.... αισθάνομαι δικός [or "δική σου" if it's a woman] σου.... θα έδινα την ζωή μου για να σε ξαναδώ.

My heart is yours... I feel (I am) yours.... I would give my life to see you again.

1 كانون الاول 2006 12:09

Bella
عدد الرسائل: 2
gracias