Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألبانى - ...baj demek se msaj...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى صربى انجليزيفرنسي

صنف دردشة

عنوان
...baj demek se msaj...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Nickolin81
لغة مصدر: ألبانى

...baj demek se msaj...
24 أذار 2007 12:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 تموز 2007 18:17

Cisa
عدد الرسائل: 765
Somebody, please, translate it into English!!! Now I´m so curious about what it could mean! :-D

31 تموز 2007 15:33

Cisa
عدد الرسائل: 765
Hi, Sangria! Could you please take a look at this? Is this Albanian at all? Thanks a lot :-)

CC: Sangria

8 تشرين الاول 2007 15:51

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
C'mmon Sangria, let us know what it means

Sharing points for bridge of course

CC: Sangria

27 تشرين الاول 2007 11:05

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Lora would you please make a bridge here (or do the translation into English, as you wish) when you get some free time?

Thank you in advance!!!



CC: lora29

28 تشرين الاول 2007 00:39

lora29
عدد الرسائل: 36
it's in the albanian language , but it's the accent of the nord albanian people..

in italiano- faccio finta di studiare

in english- i pretend to study