Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - ATB - Wait for your heart.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفنلنديّ

صنف أغنية

عنوان
ATB - Wait for your heart.
نص للترجمة
إقترحت من طرف psajns
لغة مصدر: انجليزي

One more time with emotion
it´s so delicate
When you´re painting someone´s heart
it´s a little bit hard to be so eloquent
when you don´t know where to start
I´ll wait where the moonbeam hides
I´ll wait on the other side
Away from the words I know
I´m waiting for your heart
I´m waiting for your heart to drop
One more time with some feeling
I´m not finished yet
I´m just trying to find the start
I try to say what I´m meaning
But nothing seems to fit
When I´m trying to fill your heart
ملاحظات حول الترجمة
Teksti on ATB:n laulu Wait For Your Heart. Ymmärrän sen sisällön, mutta tahtoisin saada suomenkielisen vastineen....niin, ettei sisältö muutu...merkitys pysyy samana.
Laulu liittyy minulle erittäin rakkaaseen ihmiseen joka tahtoisi tietää mitä laulussa sanotaan. Kiitos kovasti jo etukäteen!:)
Oikein lämmintä kevättä ja iloista kesän odotusta.
Pia Suo-Anttila
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 20 تموز 2007 17:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 نيسان 2007 10:53

Maribel
عدد الرسائل: 871
Some words in the original are misspelled I guess:
whit=with (2), litle=little, eloguent=eloquent

And then, just wondering how to translate it....