Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



54ترجمة - فرنسي-انجليزي - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيتركيصربى رومانيإسبانيّ بلغاري

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
نص
إقترحت من طرف noemie334
لغة مصدر: فرنسي

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
ملاحظات حول الترجمة
Barman/serveur. merci beaucoup!

عنوان
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Grinny
لغة الهدف: انجليزي

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
ملاحظات حول الترجمة
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 2 تموز 2007 16:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 تموز 2007 05:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2 تموز 2007 10:15

Grinny
عدد الرسائل: 45
Thank you for your help !