Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



54Vertaling - Frans-Engels - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsTurksServischRoemeensSpaansBulgaars

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
Tekst
Opgestuurd door noemie334
Uitgangs-taal: Frans

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
Details voor de vertaling
Barman/serveur. merci beaucoup!

Titel
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
Vertaling
Engels

Vertaald door Grinny
Doel-taal: Engels

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
Details voor de vertaling
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 2 juli 2007 16:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 juli 2007 05:52

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2 juli 2007 10:15

Grinny
Aantal berichten: 45
Thank you for your help !