Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



54Перевод - Французский-Английский - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийТурецкийСербскийРумынскийИспанскийБолгарский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
Tекст
Добавлено noemie334
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
Комментарии для переводчика
Barman/serveur. merci beaucoup!

Статус
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
Перевод
Английский

Перевод сделан Grinny
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
Комментарии для переводчика
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 2 Июль 2007 16:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Июль 2007 05:52

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2 Июль 2007 10:15

Grinny
Кол-во сообщений: 45
Thank you for your help !