Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إيطاليّ - HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÃœP ÖLÃœP DÝRÝLSEM;...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإيطاليّ

عنوان
HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÜP ÖLÜP DÝRÝLSEM;...
نص
إقترحت من طرف Michael_Myers
لغة مصدر: تركي

HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÜP ÖLÜP DÝRÝLSEM;
ÝNSANLARDAN KAÇMAK KOLAY KENDÝMDEN KAÇABÝLSEM
ANLAMAK YOK ÇOCUÐUM ANLAR GÝBÝ OLMAK VAR;
AKIL ÝÇÝN SON TAVIR SAÇLARINI YOLMAK VAR
HER DÝL DE HER TEL DE FANÝLÝK DIRILTISI;
SONUNDA TEK ÞARKI TABUTUN GICIRTISI

عنوان
Se muoio e rinasco diverse volte incontrerò sempre le tentazioni..
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف devrimanna
لغة الهدف: إيطاليّ

Se muoio e rinasco diverse volte incontrerò sempre le tentazioni,
E’ facile scappare dalle persone; se potessi scappare di me stesso.

Non esiste, figlio mio, capire ma esiste far finta di capire,
Per non disperarsi c’è da strapparsi i capelli.

Ci si lamenta della morte in ogni bocca e in ogni canzone,
Alla fine l’unica musica è lo scricchiolio della cassa da morto.
ملاحظات حول الترجمة
*Sono diverse frasi tratte da varie poesie di un poeta turco.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 8 كانون الاول 2007 17:47