Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÃœP ÖLÃœP DÝRÝLSEM;...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

제목
HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÜP ÖLÜP DÝRÝLSEM;...
본문
Michael_Myers에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÜP ÖLÜP DÝRÝLSEM;
ÝNSANLARDAN KAÇMAK KOLAY KENDÝMDEN KAÇABÝLSEM
ANLAMAK YOK ÇOCUÐUM ANLAR GÝBÝ OLMAK VAR;
AKIL ÝÇÝN SON TAVIR SAÇLARINI YOLMAK VAR
HER DÝL DE HER TEL DE FANÝLÝK DIRILTISI;
SONUNDA TEK ÞARKI TABUTUN GICIRTISI

제목
Se muoio e rinasco diverse volte incontrerò sempre le tentazioni..
번역
이탈리아어

devrimanna에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Se muoio e rinasco diverse volte incontrerò sempre le tentazioni,
E’ facile scappare dalle persone; se potessi scappare di me stesso.

Non esiste, figlio mio, capire ma esiste far finta di capire,
Per non disperarsi c’è da strapparsi i capelli.

Ci si lamenta della morte in ogni bocca e in ogni canzone,
Alla fine l’unica musica è lo scricchiolio della cassa da morto.
이 번역물에 관한 주의사항
*Sono diverse frasi tratte da varie poesie di un poeta turco.
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 8일 17:47