Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÃœP ÖLÃœP DÝRÝLSEM;...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

タイトル
HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÜP ÖLÜP DÝRÝLSEM;...
テキスト
Michael_Myers様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

HEP NEFS ÇIKAR KARÞIMA ÖLÜP ÖLÜP DÝRÝLSEM;
ÝNSANLARDAN KAÇMAK KOLAY KENDÝMDEN KAÇABÝLSEM
ANLAMAK YOK ÇOCUÐUM ANLAR GÝBÝ OLMAK VAR;
AKIL ÝÇÝN SON TAVIR SAÇLARINI YOLMAK VAR
HER DÝL DE HER TEL DE FANÝLÝK DIRILTISI;
SONUNDA TEK ÞARKI TABUTUN GICIRTISI

タイトル
Se muoio e rinasco diverse volte incontrerò sempre le tentazioni..
翻訳
イタリア語

devrimanna様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Se muoio e rinasco diverse volte incontrerò sempre le tentazioni,
E’ facile scappare dalle persone; se potessi scappare di me stesso.

Non esiste, figlio mio, capire ma esiste far finta di capire,
Per non disperarsi c’è da strapparsi i capelli.

Ci si lamenta della morte in ogni bocca e in ogni canzone,
Alla fine l’unica musica è lo scricchiolio della cassa da morto.
翻訳についてのコメント
*Sono diverse frasi tratte da varie poesie di un poeta turco.
最終承認・編集者 Xini - 2007年 12月 8日 17:47