Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيسويدي

صنف خيال/ قصة - غذاء

عنوان
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
نص للترجمة
إقترحت من طرف zarah_25
لغة مصدر: تركي

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
آخر تحرير من طرف goncin - 2 تشرين الاول 2007 18:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 تشرين الاول 2007 18:31

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
il faudrait remplacer deÄŸmez par değmez.

2 تشرين الاول 2007 18:53

goncin
عدد الرسائل: 3706
Fait aussi. Merci autre fois, Miss!

2 تشرين الاول 2007 20:40

zarah_25
عدد الرسائل: 3
Okey thank you! Dont really understand why you changed one of the words but I guess its supposed to be like that =)
can you translate it??