Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-سويدي - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيسويدي

صنف خيال/ قصة - غذاء

عنوان
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
نص
إقترحت من طرف zarah_25
لغة مصدر: تركي

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

عنوان
Det är inte värt det enligt mig...
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف The_Tuna
لغة الهدف: سويدي

Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 4 كانون الاول 2007 17:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2007 21:08

bet
عدد الرسائل: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet

3 كانون الاول 2007 04:53

Mats Fondelius
عدد الرسائل: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"