Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΣουηδικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Διατροφή

τίτλος
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από zarah_25
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 2 Οκτώβριος 2007 18:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Οκτώβριος 2007 18:31

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
il faudrait remplacer deÄŸmez par değmez.

2 Οκτώβριος 2007 18:53

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Fait aussi. Merci autre fois, Miss!

2 Οκτώβριος 2007 20:40

zarah_25
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Okey thank you! Dont really understand why you changed one of the words but I guess its supposed to be like that =)
can you translate it??