Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Nao mostre a Deus o tamanho de seu problema, mas...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسي

صنف جملة

عنوان
Nao mostre a Deus o tamanho de seu problema, mas...
نص
إقترحت من طرف mimosa
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Nao mostre a Deus o tamanho de seu problema, mas sim a seu problema o tamanho de seu Deus...
Há pessoas que transformam o sol numa simples mancha amarela, mas há aquelas que fazem de uma simples mancha amarela o próprio sol.
Seja forte nao como o vento que a tudo destroi mas como a rocha que a tudo suporta...

عنوان
Ne montre pas à Dieu l'étendue de ton problème
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: فرنسي

Ne montre pas à Dieu l'étendue de ton problème, mais plutôt à ton problème l'étendue de ton Dieu...
Il y en a qui transforment le soleil en une tache jaune, mais il y en a d'autres qui font qu'une tache jaune devient le soleil lui-même.
Sois fort, non pas comme le vent qui détruit tout mais comme le rocher qui résiste tout...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 24 تشرين الاول 2007 09:24