Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Fabrika da bir çok çeÅŸit ÅŸalter kullanılıyordu....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تربية

عنوان
Fabrika da bir çok çeşit şalter kullanılıyordu....
نص
إقترحت من طرف aymet
لغة مصدر: تركي

Fabrika da bir çok çeşit şalter kullanılıyordu. Makine güvenligi ve can güvenligi
açısından çok önem arz etmektedir. Çünkü insanlar ve cihazlar arasýndaki temas şalter
vasıtasıyla olur. Motor ve hatların korunmasında kullanılan en önemli elemanlardan
biridir. Devreyi direkt olarak açar ve kapatýrlar. Aşırı yükte termik elemanlarının akımzaman
çeşitlerine göre, kısa devrelerde manyetik röleleri ile gecikmeden devreyi
keserek hatlarýn ve motorlarýn hasara ugramasını önlerler.

عنوان
Various power switches were used in the factory
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف smy
لغة الهدف: انجليزي

Various power switches were used in the factory. They are of great importance regarding the security of machinery and the security of life, because the contact between people and machines is by means of the power switch. It is one of the most important elements used in the protection of the engine and of the lines. They turn the circuit on and off directly. In case of excess loading, according to the current-time types of their thermal elements, they switch the circuit off without delay in short circuits by means of their magnetic relays, preventing the lines and the engine from suffering any damage.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 12 تشرين الثاني 2007 15:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تشرين الثاني 2007 07:38

smy
عدد الرسائل: 2481
It's better if you put the comma after "relays" in this one: "they switch the circuit off without delay in short circuits, by their magnetic relays" for the meaning not to be damaged: "kısa devrelerde manyetik röleleri ile gecikmeden devreyi keserek"

12 تشرين الثاني 2007 15:39

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Oops - thank you. I also changed "by" to "by means of" - I think that makes it clearer.

12 تشرين الثاني 2007 15:41

smy
عدد الرسائل: 2481
Right, thanks!

14 تشرين الثاني 2007 18:27

aymet
عدد الرسائل: 1
cokk tesekkurler...