| |
203 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Ciao beddu!!! in effetti, se scrivi ... Ciao beddu!!! in effetti, se scrivi ste cose, il consiglio di Andrea sorge spontaneo!!! ;D come te la passi? ho letto che te ne stai a ct in ufficio... che sofferenza per un "cittadino del mondo" come te, vero??!! un leone in gabbia!!!! :D Un abbraccio! Nota Bene : "beddu" is Sicilian dialect and means "bello" "CT" is the abbreviation for "Catania" (11/08/francky on an italo07's notification) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Hello beautiful!!! In fact, if you write... | |
| |
| |
56 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ... Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari? Edits done according to gamine's proposal /pias 081031. Original: "tu ais marié..mais pour quoi tu est triste.tu ais malheureuse avec ton marie."
<edit> "marié" (male gender) with "mariée" (female gender)</edit> (10/31/francky) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ты замужем. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |