Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ομιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Svtka | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edits done according to gamine's proposal /pias 081031. Original: "tu ais marié..mais pour quoi tu est triste.tu ais malheureuse avec ton marie."
<edit> "marié" (male gender) with "mariée" (female gender)</edit> (10/31/francky) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 31 Οκτώβριος 2008 13:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Νοέμβριος 2008 20:41 | | | Ñ‚Ñ‹ замужем.но почему Ñ‚Ñ‹ груÑтна?тебе плохо Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ мужем? |
|
|