| |
| |
| |
| |
425 Γλώσσα πηγής 1. Em termos dimensionais, a capa está OK,... Em termos dimensionais, a capa está OK, segundo o desenho fornecido em anexo (capas banco EOS_SCI desenho dimensional.pdf). Solicitamos correcção de forma a garantir um melhor FIT da capa ao banco do EOS e Scirocco. Plano de corte para as costas mais perto do eixo da capa, de modo a eliminar quanto possÃvel material solto, que provoca ruÃdo no road test. Deslocação do picotado para o easy-entry de deslocamos 60 mm em XX o plano de corte. O topo passa de 330mm para 210. O novo corte (AZUL) é paralelo ao já existente.†Ολοκληρωμένες μεταφράσεις 1. In den Größenangaben... | |
187 Γλώσσα πηγής Atatürk Ä°lkeleri ve Ä°nkılap Tarihi,... Atatürk Ä°lkeleri ve Ä°nkılap Tarihi, Ä°ktisat,Medeni Hukuk (BaÅŸ.Hükümleri,Åžahsın huk.,Aıle Huk.), Hukuk BaÅŸlangıcı,Anayasa Hukuku, Roma Hukuku, Devlet Teorisi, Türk Dili, Yabancı Dil derslerini 1. sinifta basari ile verdim. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Atatürk's Prinzipien ... | |
44 Γλώσσα πηγής Stoffer De flest typer som tager stoffer er for det meste unge Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Drogues. Drogen | |
318 Γλώσσα πηγής On peut apprendre de ses erreurs,... On peut apprendre de ses erreurs, se corriger et s'améliorer par conviction et par amour, car je sais maintenant que c'est la plus forte et la plus belle chose que puisse avoir un homme en lui, bien plus que ses bras ou sa tête puisqu'il continue à vivre et à grandir, même en l'absence de l'autre. Je pense à toi chaque jour, et aucun pays n'est assez loin, ni de montagne assez haute pour changer ça. Tendrement <edit> "ces" (démonstratif) with "ses" (possessif); caps with regular fonts, just to see where diacritics have to be placed;</edit> 06/26/francky) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Na svojim greÅ¡kama možemo uÄiti... | |
| |
| |
| |
| |
| |
158 Γλώσσα πηγής Otvori. pa jesi ga zvao. pa doce ako su... 1. Otvori.
2. pa jesi ga zvao.
3. pa doce ako su rekli.
4. evo mi krecemo polako bussi.
5. nemoj zazat pa sta mu fali samo da kaze da je prijatelj i da je bio 100 puta kod nje. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Mach auf | |
182 Γλώσσα πηγής kako izgleda jedan dan ustajem u 7 sati. Doruckujem u 8. Posle ucim 4 sata za fakultet. Kasnije spremam rucak sa mamom. Popodne ides usetnju parkom sa drugovima i drugaicama. Uvece sam sa svojom porodicom i idem na spavanje oko pola 12. treba da za usmeni deo ispita spremim kako izgleda jedan dan, ovo nije istina, ali mi trebaju proste recenice jer sam na pocetnom kursu. Ako neko zna bolje da opise kako izgleda dan, dobro je doslo... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Wie ein solcher Tag aussehen kann | |
| |
110 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". od kada si otis`o ako je pros`o dau nijenoc` da... od kada si otis`o ako je pros`o dau nijenoc` da nisam radi tebe i ove situacije zaplakala o dali zuas`kako oc`ipeku i saze teku.... Well...I dont know if there anything wrong because I got this letter and the author have a illegible hand.....I´m so sorry =(
Also z. B. bei dem otis`o gehört eigentlich des >>` zum s weil im bosnischen haben die ja einmal normales s un einmal mit dem >>`. Ich wusst jetzt nicht wie ich des machn sollte des ging nich über dem s.... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Seitdem du fort bist... | |
| |
| |
| |