22 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Hast du kein Abitur Abschluss? Hast du kein Abitur Abschluss? <edit> "abi" with "Abitur" and added caps to the substantive, as this is the way it reads in German</edit> Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Lise bitirme | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
368 Γλώσσα πηγής Ja do Was nie mam żalu ponieważ was pokochaÅ‚am.... Ja do Was nie mam żalu ponieważ was pokochaÅ‚am. Bardzo Was przepraszam za moje zachowanie jak byliÅ›cie u nas tam w Polsce Bardzo chciaÅ‚am być wasza córkÄ…. Ale mogÄ™ was traktować jako rodziców? Ciesze siÄ™ że mi to powiedzieliÅ›cie dziÄ™kuje bardzo:* Oni mnie tutaj okÅ‚amali bo powiedzieli że Lina ma depresje. WyÅ›le wam przed Å›wiÄ™tami pocztówkÄ™. Kochani Å›ciskam Was miÅ‚o i bÄ…dźcie zdrowi pozdrawiam Was cieplutko buziaczki. Czekam na odpisanie pa pa:*** . Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Io non provo nessun rancore nei vostri confronti... | |
| |
481 Γλώσσα πηγής 4) En chef vil vide, hvor langt hans talenter... 4) En chef vil vide, hvor langt hans talenter rækker.
Jeg tror, det er bedre, at han ikke ved det.
5)Kan man være ven med sin chef?
Det er svært at være ven med nogen, som konstant er uven med sig selv.
6) En chef skal kunne betræde stier, som ingen anden har betrådt førend ham. - Bare han ikke farer vild!
7) Det værste en chef ved er, at livet går videre uden ham.
8) Selvfølgelig tror jeg på min chef...
Han skulle blot passe meget bedre et andet sted.
9)
"Kan chefer gÃ¥ pÃ¥ vandet?" "Det tror de." "Men sÃ¥ drukner de jo!!!" "Ja." Her er tale om en erhvervschef i et stort internationalt firma. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Un patron veut savoir jusqu'où vont ses capacités. | |
75 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". "Bugünü düşünürüm... ‎"Bugünü düşünürüm... Dün öldü!! Yarın var mı? GençliÄŸe de güvenmem. Ölen hep ihtiyar mı?" Ολοκληρωμένες μεταφράσεις I think of today | |
| |
| |
| |
| |
164 Γλώσσα πηγής i skushno i gsusno...i nekomy ruku podats..v... И Ñкучно, и груÑтно... И некому руку подать ... Ð’ минуту душевной невзгоды... желаниÑ? Что пользы напраÑно и вечно желать? Любить... ну кого же? Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ Ñтоит труда... и вечно любить невозможно! Before: i skushno i gsusno...i nekomy ruku podats..v minutu doushevnoi nevzgodi...zelania? tsto polzi naprasno i vetsno zelats? ljoubits..nu kogo ze? na vrema nie stoit truda... e vetsno lubits nevosmozno! Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Eternal love is impossible! Η αιώνια αγάπη είναι αδÏνατη ! | |
144 Γλώσσα πηγής Facebook post najvise volim osmeh tvoj ljubavi moja zivote moj..osmehom mi dusu grejes naj lepsa si kad se smejes!!! heheh i posle kazi da neces na karaokama da pevas narodnjake heheh post on Facebook Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Your smile | |
417 Γλώσσα πηγής Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de... Arrivé au bord du gouffre, là où tu as peur de tomber, la coupe est pleine et je suis la goutte, celle de trop, qui déborde et s 'échoue. Dans l'indifférence générale, sur le sol je m'évapore, je monte au ciel, emprisonné par les nuages, une prison blanche où l'on m'oublie. Je suis un homme, je suis cette goutte, oubliée de tous, écartée, piétinée, emprisonnée. Je tombe de haut, je ne me relève pas. Je suis cet être délaissé par une société qui, elle, m'a oublié. Écarté par mon étrangeté, mon seul tort serait peut-être de me différencier. bonjours ou bonsoir ^^. je fais de la musique à mes heures perdues et j'ai gribouillé quelques lignes qui je trouve me reflètent bien. je souhaiterais traduire cette "chanson" en anglais britannique pour que je puisse la chanter sans avoir l'air trop nul :). je vous remercie d'avance. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Once on the verge of ruin | |
951 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". So how do art therapists and clients reach these... So how do art therapists and clients reach these goals? An therapy session basically involves the interaction of three dynamics: the therapeutic relationship between therapist and client(s), the art materials, and therapist adaptations/interventions. When working with people with autism, the therapist must be the driving force within a session (although the more you can incorporate and engage the client's interests, the better) by providing directives designed to address treatment goals. Making art with the client as a way to engage, model, build friendship, and encourage communication is important. Projects might involve materials such as paints, clays, pencils, creams, feathers, and beads and processes such as puppetry, printmaking, sculpture, or mural painting and much, much more. Safety is the only limit. Initial sessions will ideally involve family consultation, observation, assessment, establishment of treatment goals, and relationship/trust building. Therapy is often (but not always) long-term (as are most ASD therapies) due to the pervasive and permanent (although improvable) nature of autism. urgente! grazie anticipamente.. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις L'arteterapia | |