Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γερμανικά - Ponle corazón

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικάΙταλικάΠορτογαλικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Ponle corazón
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mireia
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Ponle corazón
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

τίτλος
das Herz
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Lege das Herz (darauf)!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
via Bridge by Lilian
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 21 Αύγουστος 2011 11:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Αύγουστος 2011 17:32

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!