| |
| |
| |
198 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba... AÅŸk, sevdiÄŸini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım. Hayır, aşık olma, ben hayatının aÅŸkıyla tanıştıracağım seni. Orti dur geleyim, seninle bir durum deÄŸerlendirmesi yapalım. Ben de öyle delilikler yapıyorum. Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn hayırrrr aşık olma ben hayatının aÅŸkıyla tanıştırcam seni yaaaa orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim bende ole delılıkler yapıyorum''
orti=ortak (virtual language) /Hazal/ Ολοκληρωμένες μεταφράσεις If love is to drive 750 km just to see your Se o amor é andar 750 quilómetros de automóvel | |
| |
| |
| |
127 Γλώσσα πηγής Valentine SMS tama rusu on vain sinulle, se sano etta ajattelen sinua! Erikoiselle ystavalle kenella on aina paikka sydamessa! Hyvaa ystavanpaivaa suukko bayerista Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Valentine SMS Valentijns-sms | |
| |
| |
| |
| |
389 Γλώσσα πηγής ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem... ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem kendime ediyorum yapamıyorum bir türlü sen benim için yazılmışsın diyorum veya ben senin için yazılmısım. Müzik dinliyorum aradaki bir cümle veya kelime yada sarkı daki hikaye bana seni anımsatıyor: dizi izliyorum dizideki ask hikayesi seni bana hatırlatıyor, sarkı çalıyor insanlar göz yaşı döküyor ben de sanki dizinin içindeki bahtsız kahramanlardan biriymisim gibi baslıyorum yavaÅŸtan hayallere ve göz yaşı dökmeye. Bitte in deutsch Ãœbersetzen.Es ist ein Liebesbrief leider verstehe ich den kompletten Text nicht. Danke ! Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Was ich auch mache.... | |
233 Γλώσσα πηγής Ben seni karşılıksız severken ben senin için... Ben seni karşılıksız severken, ben senin için her ÅŸeyi yapabilecekken senin bundan haberin olmayacak ya, kahroluÅŸlarım bu yüzden. Seni seviyorum; karşılık beklemeden,nedensizce seviyorum. Hiç vazgeçmemek üzere seviyorum. Sadece seviyorum,seviyorum. Sadece bunu bilmeni istiyorum. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις While I love you unconditionally | |
223 Γλώσσα πηγής anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret... anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum. sevmesende beni ben hep seveceÄŸim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceÄŸim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteÄŸim bu. ilksin,teksin,sonsun Ολοκληρωμένες μεταφράσεις I can't comprehend... | |
| |
| |
| |
| |
| |