Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt... | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Baby sitting det lyder festligt hehe. Jeg er lidt booket op senere i aften sadet kan blive lidt presset med tiden. Skal vi ikke modes pa et andet tidspunkt sa? |
|
| Baby-sitter, it sounds like a fun thing hehe. | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από pias | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Baby-sitting sounds like a fun thing hehe. I'm a bit busy later this evening so I may not have enough time. Can't we meet later then? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Baby-sitter, it sounds like a fun thing hehe. I'm a bit busy later this evening so it can be lack of time. Can't we meet on another point of time then? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 29 Ιανουάριος 2008 06:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Ιανουάριος 2008 23:24 | | | "can´t we meet some other time then"
(when you say "later", it sounds like it´s later the same day, doesn´t it?) | | | 28 Ιανουάριος 2008 10:44 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Yes, it does..and I actually thought that it was about the same day.. but later on after the "job". Maybe it's better to write as you proposed Anita, then it can be both the same day..and later on (another day).
Should I correct dramati? | | | 29 Ιανουάριος 2008 05:58 | | | Nope. In English later can be anytime after right now...same day, same year...in English if I want to say a specific time I would say: later today, or later this week, or later this year. It is fine as it stands. Later is a nice English word which allows a person a lot of ways out if they didn't show up at the proper time. I use it a lot when I want to C.M.A. |
|
|