Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
liiinen
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
τίτλος
Cape diem quam sit ultimus
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Yzer0
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Cape diem quam sit ultimus
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Comment: this is a copy of Horace's ode. Not a translation. Lupellus. The source text was not translated.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
jufie20
- 7 Οκτώβριος 2008 05:34