Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Latin - FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Texte
Proposé par
liiinen
Langue de départ: Suédois
FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Commentaires pour la traduction
FÃ¥nga dagen som att det vore den sista.
Titre
Cape diem quam sit ultimus
Traduction
Latin
Traduit par
Yzer0
Langue d'arrivée: Latin
Cape diem quam sit ultimus
Commentaires pour la traduction
Comment: this is a copy of Horace's ode. Not a translation. Lupellus. The source text was not translated.
Dernière édition ou validation par
jufie20
- 7 Octobre 2008 05:34