Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - türkiye ye gelin

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικάΑγγλικάΠορτογαλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
türkiye ye gelin
Κείμενο
Υποβλήθηκε από edasengul
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

tokio hotel sizi çok seviyoruz..lütfen türkiye'ye gelin..sizi bekliyoruz

τίτλος
Kommen Sie...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Tokio Hotel, wir lieben euch viel .bitte kommen sie in die Türkei.wir warten auf sie .
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 2 Απρίλιος 2008 20:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2008 22:01

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Tokio Hotel

And I really doubt if you are "per Sie" (polite form) with a band like Tokio Hotel. So I would just say "wir lieben euch sehr" etc. Please correct it.

2 Απρίλιος 2008 00:30

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks...

2 Απρίλιος 2008 15:36

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
There are still many mistakes... You didn't change "Tokio Hotel" and the other faults, I mentioned.

2 Απρίλιος 2008 18:35

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"Tokio Hotel" is the name of a musical group.

2 Απρίλιος 2008 18:42

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
I know (they're german...). But you wrote "Tokia Hotel", which was wrong.

I have the impression you don't really understand, what I mean by changing "Sie" to the plural form. "Sie" is only used for people you don't know or when you talk very politely. For Tokio Hotel, you just use the "you" of the 2nd person plural (etc.: "Wir danken euch" instead of the polite "Wir danken Ihnen" ). You know what I mean?

2 Απρίλιος 2008 19:27

edasengul
Αριθμός μηνυμάτων: 3
thanks

2 Απρίλιος 2008 20:11

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Please don't be angry.I am traying to learn.
I understood you very well.
thanks for your help.

2 Απρίλιος 2008 20:40

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Sorry, merdogan, but I will have to reject this translation. Perhaps you should still wait some time with translation into German, until you feel more comfortable with it.