Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - türkiye ye gelin

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemandAnglaisPortugais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
türkiye ye gelin
Texte
Proposé par edasengul
Langue de départ: Turc

tokio hotel sizi çok seviyoruz..lütfen türkiye'ye gelin..sizi bekliyoruz

Titre
Kommen Sie...
Traduction
Allemand

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Allemand

Tokio Hotel, wir lieben euch viel .bitte kommen sie in die Türkei.wir warten auf sie .
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 2 Avril 2008 20:40





Derniers messages

Auteur
Message

1 Avril 2008 22:01

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Tokio Hotel

And I really doubt if you are "per Sie" (polite form) with a band like Tokio Hotel. So I would just say "wir lieben euch sehr" etc. Please correct it.

2 Avril 2008 00:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks...

2 Avril 2008 15:36

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
There are still many mistakes... You didn't change "Tokio Hotel" and the other faults, I mentioned.

2 Avril 2008 18:35

merdogan
Nombre de messages: 3769
"Tokio Hotel" is the name of a musical group.

2 Avril 2008 18:42

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
I know (they're german...). But you wrote "Tokia Hotel", which was wrong.

I have the impression you don't really understand, what I mean by changing "Sie" to the plural form. "Sie" is only used for people you don't know or when you talk very politely. For Tokio Hotel, you just use the "you" of the 2nd person plural (etc.: "Wir danken euch" instead of the polite "Wir danken Ihnen" ). You know what I mean?

2 Avril 2008 19:27

edasengul
Nombre de messages: 3
thanks

2 Avril 2008 20:11

merdogan
Nombre de messages: 3769
Please don't be angry.I am traying to learn.
I understood you very well.
thanks for your help.

2 Avril 2008 20:40

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Sorry, merdogan, but I will have to reject this translation. Perhaps you should still wait some time with translation into German, until you feel more comfortable with it.