Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



15Μετάφραση - Γαλλικά-Κινέζικα απλοποιημένα - le ciel obscur

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΚινέζικα απλοποιημένα

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
le ciel obscur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jack Sparrow
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

le ciel obscur
la solitude qui nous rend la peine
la cœur brisé
à cause de la vie solitaire
l'amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je puisse vivre comme ca...

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
《寂寞在唱歌》里的一段歌词,很想知道什么意思。谢谢!

I edited this French text, before edit the text was : "le ciel obscure
la solitude qui nous rend la peine
la ceour brise
a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je peux vivre comme ca..."

04/25/francky)

τίτλος
天空灰暗
Μετάφραση
Κινέζικα απλοποιημένα

Μεταφράστηκε από pluiepoco
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα

天空灰暗
寂寞令人痛苦
生活孤独
让心破碎
爱已走远
很久没有再见你
太久了
生不如死。。。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 29 Απρίλιος 2008 06:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2008 09:50

cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
汗……这一段好像在某一期的相约星期六里出现过,那人用上海话翻了一遍,笑死我了。收藏。