ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-中国語簡体字 - le ciel obscur
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
タイトル
le ciel obscur
テキスト
Jack Sparrow
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
le ciel obscur
la solitude qui nous rend la peine
la cœur brisé
à cause de la vie solitaire
l'amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je puisse vivre comme ca...
翻訳についてのコメント
《寂寞在唱æŒã€‹é‡Œçš„一段æŒè¯ï¼Œå¾ˆæƒ³çŸ¥é“什么æ„æ€ã€‚谢谢ï¼
I edited this French text, before edit the text was : "le ciel obscure
la solitude qui nous rend la peine
la ceour brise
a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je peux vivre comme ca..."
04/25/francky)
タイトル
天空ç°æš—
翻訳
中国語簡体字
pluiepoco
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
天空ç°æš—
寂寞令人痛苦
生活å¤ç‹¬
è®©å¿ƒç ´ç¢Ž
爱已走远
很久没有å†è§ä½
太久了
生ä¸å¦‚æ»ã€‚。。
最終承認・編集者
pluiepoco
- 2008年 4月 29日 06:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 5日 09:50
cacue23
投稿数: 312
汗……这一段好åƒåœ¨æŸä¸€æœŸçš„相约星期å…里出现过,那人用上海è¯ç¿»äº†ä¸€é,笑æ»æˆ‘了。收è—。