Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά - Dialog

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικάΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Dialog
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dspectre
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από lorelai

I am sorry, I thought that I would be able to manage writing in French but...I cannot. If you can understand something of what I'm writing in Romanian, then we can keep on writing to each other every now and then. If not, then...this is it...and I'm sorry. Daniela

τίτλος
Desculpa-me, pensei que seria capaz
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Desculpa-me, pensei que seria capaz de escrever em francês mas... não consigo. Se puderes entender algo do que estou a escrever em romeno, então poderemos continuar a escrever-nos de vez em quando. Se não, então... é isso... e desculpa-me. Daniela.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 3 Μάϊ 2008 15:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάϊ 2008 01:06

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Desculpa-me, pensei que seria capaz de escrever em francês mas... não consigo. Se puderes entender algo do que estou a escrever em romeno (romanian - romeno /roumain-romeno) então poderemos continuar a escrever-nos de vez em quando. Se não, então... acabou ("this is it" é uma expressão inglesa para "acabou", penso eu)... e desculpa-me. Daniela.

3 Μάϊ 2008 01:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Sweet Dreams,

De fato, "This is it!" é uma expressão no inglês, mas a sua tradução é : "Pois então, é isso"
ou como diriamos no Brasil: "É isso aí!"
Na verdade não significa que algo acabou, usamos para mostrar que concordamos com o que foi dito ou quando chegamos (como neste caso) a uma conclusão a respeito de algo.

3 Μάϊ 2008 01:52

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Obrigado Lily, de facto não tinha a certeza, como referi na minha mensagem. Obrigado mais uma vez.



CC: lilian canale

3 Μάϊ 2008 15:33

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706