Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - ...ali volim te viÅ¡e
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
...ali volim te više
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
searsua
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
...ali volim te više
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
this sentence is not complete, it is the second part of a larger one, this is why I added three dots at its beginning, according to Roller coaster's (Serbian expert) notification
(05/11/francky)
τίτλος
aber ich liebe dich mehr
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
simigala
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
aber ich liebe dich mehr...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 14 Μάϊ 2008 18:48
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Μάϊ 2008 11:44
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
sehr ?
14 Μάϊ 2008 18:05
simigala
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Vielleicht auch "sehr", ich weiss nicht in welchem Kontext.