Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - draga silvana molim te promeni datume na...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | draga silvana molim te promeni datume na... | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
draga silvana molim te promeni datume na 29/6-11-07 (12 noci) ocekujem potvrdu i fakturu pozdrav | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | κÏατηση δωματιου ηÏθε με μαιλ. |
|
| Chère Silvana change s'il te plaît les dates | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από gerinka | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Chère Silvana change s'il te plaît les dates du 29/6 au 11/07 (12 nuits) j'attends une confirmation et la facture cordialement | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 28 Μάϊ 2008 13:15
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Μάϊ 2008 12:47 | | | "s'il te plait"
"s'il te plaît"
"j'attend"
"j'attends" |
|
|