쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-프랑스어 - draga silvana molim te promeni datume na...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사업 / 직업들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
draga silvana molim te promeni datume na...
본문
mistinguette
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
draga silvana
molim te promeni datume na 29/6-11-07 (12 noci)
ocekujem potvrdu i fakturu
pozdrav
이 번역물에 관한 주의사항
κÏατηση δωματιου ηÏθε με μαιλ.
제목
Chère Silvana change s'il te plaît les dates
번역
프랑스어
gerinka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Chère Silvana
change s'il te plaît les dates du 29/6 au 11/07 (12 nuits)
j'attends une confirmation et la facture
cordialement
이 번역물에 관한 주의사항
seulement le sens
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 28일 13:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 26일 12:47
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"s'il te plait"
"s'il te plaît"
"j'attend"
"j'attends"