Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - I Sydspanien er der mange mindesmærker fra den...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΙσπανικά

τίτλος
I Sydspanien er der mange mindesmærker fra den...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lenaf
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

I Sydspanien er der mange mindesmærker fra den arabiske periode. I Granada ligger La Alhambra med sine mange meget smukke sale og sine haver, fulde af eksotiske planter og træer. Fra La Alhambra kan man se Sierra Nevada, hvor der kan være sne om sommeren, selv om det ligger langt mod syd. Hvis du er i Andalusien, skal du også tage til Córdoba for at se den enorme moské, som ligger næsten i centrum af byen. hvis du kommer om sommeren

τίτλος
En el sur de España...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

En el sur de España hay muchos monumentos del período de dominación árabe. En Granada se encuentra La Alhambra con sus innumerables y hermosas habitaciones y sus jardines llenos de plantas y árboles exóticos. Desde La Alhambra se puede ver la Sierra Nevada, donde puede nevar en el verano, aunque esté tan al sur. Si usted está en Andalucía, vaya a Córdoba para ver la gran mezquita, que está cerca del centro de la ciudad. Si usted viene en el verano...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 13 Σεπτέμβριος 2008 18:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Σεπτέμβριος 2008 12:38

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
sine haver = its gardens

eksotiske planter og træer = plantas y árboles exóticas

hvor der kan være sne om sommeren = onde pode nevar no verão



8 Σεπτέμβριος 2008 14:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Wow!!!

Anita, isso é que pode ser chamado de "correção multi-lingual"
Thanks, gracias, obrigada.

8 Σεπτέμβριος 2008 14:45

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Le faltó el takk.

8 Σεπτέμβριος 2008 15:12

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
hehe, é porque eu sei que você sabe ler as três línguas sem problemas então só escolhi as línguas que eram mais fáceis para mim para as respectivas frases ;-)

8 Σεπτέμβριος 2008 15:13

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
ah, goncin, seria "tak" em dinamarquês

8 Σεπτέμβριος 2008 15:22

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706