Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά - Ich glaube I. mag mich nicht.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Ich glaube I. mag mich nicht.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Gizi12
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Ich glaube I. mag mich nicht.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-Female name abbreviated-
τίτλος
Eu acho que a I. não gsota de mim.
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Eu acho que a I. não gosta de mim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Com a ajuda do Franz. :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sweet Dreams
- 20 Σεπτέμβριος 2008 13:49
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Σεπτέμβριος 2008 20:23
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
"Insa" . First name.
14 Σεπτέμβριος 2008 20:41
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Tak Lene!
15 Σεπτέμβριος 2008 06:20
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
==> "Eu acho, que I(nsa) não gosta de mim.