Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Article: 78Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ομιλία - Επιχείρηση/Εργασίες  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από rwtsha | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
The employed shall transport the worker from the quarter at which the contract is signed with him to the place of work , and shall return him to the said quarter within three days from the date the work contract is terminated for any of the reasons indicated in the law , unless the worker refuses in writing to return during the said period |
|
22 Σεπτέμβριος 2008 09:19
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Σεπτέμβριος 2008 11:02 | | | Hello,
In my opinion "employed" should be "employer". Because employed means worker and the subject and the object of the sentence is the same here. Also the parties of a employment contract are the employer and employee. |
|
|