Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Que fais-tu en ce moment ?Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Que fais-tu en ce moment ? | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από shawntime | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase. Traduction francais/france. Merci |
|
24 Σεπτέμβριος 2008 23:01
|