Originaltext - Spanska - Que fais-tu en ce moment ?Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Chat - Affärer/Jobb  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| Que fais-tu en ce moment ? | | Källspråk: Spanska
si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!! | Anmärkningar avseende översättningen | je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase. Traduction francais/france. Merci |
|
24 September 2008 23:01
|