Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Que fais-tu en ce moment ?

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Kategori Chat / Sohbet - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Que fais-tu en ce moment ?
Çevrilecek olan metin
Öneri shawntime
Kaynak dil: İspanyolca

si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase.
Traduction francais/france.
Merci
24 Eylül 2008 23:01