Asıl metin - İspanyolca - Que fais-tu en ce moment ?Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Iş / Ticaret/ Işler / görevler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Que fais-tu en ce moment ? | | Kaynak dil: İspanyolca
si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase. Traduction francais/france. Merci |
|
24 Eylül 2008 23:01
|