Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - sou protegido pelos anjos um anjo mora dentro...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
sou protegido pelos anjos um anjo mora dentro...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Geraldo Magsan
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

sou protegido pelos anjos

um anjo mora dentro de ti

és protegido por um anjo

um anjo mora dentro de mim

τίτλος
Protectus sum ab angelis
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από jufie20
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Protectus sum ab angelis
Angelus habitat in pectore tuo
Protecta es ab angelo
Angelus habitat in pectore meo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Alternative:
Protectus sum = pro sexo masculino,
protecta sum = pro sexo feminino
Protectus es = pro sexo masculino
protecta es = pro sexo feminino

Deutsche Brücke:
Ich bin geschützt durch die Engel
Ein Engel wohnt in dir
Du bist geschützt durch einen Engel
Ein Engel wohnt in mir
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jufie20 - 18 Νοέμβριος 2008 13:17