Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Λιθουανικά - Комптентным органам Литовской республики от...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΛιθουανικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Комптентным органам Литовской республики от...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Romanik
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Компетентным органам Литовской республики от гражданки......
Заявление
Сообщаю, что я, в зарегестрированом браке никогда не пребывала и на это время не пребываю, и ни с каким мужщиной одной семьёй не проживала и не проживаю.
Об ответственности за скрытие преград к регестрации брака я предупреждена.
Факты выложенные в этом заявлении нотариусом не проверялись.

τίτλος
Kompetetingoms Lietuvos Respublikos įstaigoms nuo...
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από vovere
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

Kompetetingoms Lietuvos Respublikos įstaigoms nuo pilietės......
Pareiškimas
Pranešu, kad aš registruotoje santuokoje niekad nebuvau ir šiuo metu nesu, ir su jokiu vyru vienoje šeimoje negyvenau ir negyvenu.
Dėl atsakomybės už santuokos įregistracijos slėpimą esu perspėta.
Šiame pareiškime išdėstyti faktai notariškai nepatikrinti.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Dzuljeta - 30 Απρίλιος 2009 16:49