Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Αλβανικά - jag älskar dig mest, du e hela mitt liv utan dig...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
jag älskar dig mest, du e hela mitt liv utan dig...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
maaila
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
jag älskar dig mest, du e hela mitt liv utan dig finns inte jag, du gör mig hel!
τίτλος
Të dua shumë, ti je jeta ime
Μετάφραση
Αλβανικά
Μεταφράστηκε από
Nazif
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά
Të dua shumë, ti je jeta ime, pa ty unë s'mund të ekzistoj, ti më bën krejt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Inulek
- 24 Μάρτιος 2009 18:00