Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - For me ?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat - Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
For me ?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
matina72
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από
44hazal44
For me ? Why do you think it would be exciting ? Yes, I meant to say ''for you''. I don't know, I suddenly felt a desire to say that. All right, let's see if it will be exciting.
τίτλος
Για μÎνα?
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
stami
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Για μÎνα? Γιατί νομίζεις ότι θα ήταν συναÏπαστικό? Îαι, το εννοοÏσα όταν είπα "για σÎνα".Δεν ξÎÏω, ξαφνικά αισθάνθηκα μία επιθυμία να το πω αυτό.Έγινε, ας δοÏμε αν θα ειναι συναÏπαστικό.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
reggina
- 4 Ιούνιος 2009 20:35