Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Yunanca - For me ?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet - Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
For me ?
Metin
Öneri
matina72
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
44hazal44
For me ? Why do you think it would be exciting ? Yes, I meant to say ''for you''. I don't know, I suddenly felt a desire to say that. All right, let's see if it will be exciting.
Başlık
Για μÎνα?
Tercüme
Yunanca
Çeviri
stami
Hedef dil: Yunanca
Για μÎνα? Γιατί νομίζεις ότι θα ήταν συναÏπαστικό? Îαι, το εννοοÏσα όταν είπα "για σÎνα".Δεν ξÎÏω, ξαφνικά αισθάνθηκα μία επιθυμία να το πω αυτό.Έγινε, ας δοÏμε αν θα ειναι συναÏπαστικό.
En son
reggina
tarafından onaylandı - 4 Haziran 2009 20:35