Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Ρουμανικά - Fugato omni equitatu Vercingetorix copias, ut...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΡουμανικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Πολιτισμός

τίτλος
Fugato omni equitatu Vercingetorix copias, ut...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από brunchiclaudia
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Fugato omni equitatu Vercingetorix copias, ut pro castris collocaverat, reduxit protinusque Alesiam, quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit.

τίτλος
Vercingetorix
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

După ce toţi călăreţii au scăpat cu fuga, Vercingetorix şi-a adus trupele pentru a le plasa în faţa taberii şi a început să îşi orânduiască călătoria către Alesia, care a fost un oraş al Mendubii, şi a ordonat ca tot echipamentul să fie luat rapid din tabără şi să îl urmeze.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
According to AnetaB's English bridge:
"When all the horsemen had escaped, Vercingetorix got/brought the units to locate them in front of the camp, and then he started setting out on the journey to Alesia, which was the town of Mendubii and ordered the impediments were quickly removed from the camp and to follow him"
Thank you, again.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 27 Αύγουστος 2009 21:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Αύγουστος 2009 17:07

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello! Bridge for you, iepurica:

When all the horsemen had escaped, Vercingetorix got/brought the units to locate them in front of the camp, and then he started setting out on the journey to Alesia, which was the town of Mendubii and ordered the impediments were quickly removed from the camp and to follow him

CC: iepurica

20 Αύγουστος 2009 13:55

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Thank you, Aneta. Really appreciated it, you will get half of the points.

20 Αύγουστος 2009 21:50

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Oh, no! I really don't want them. I like providing bridges. They make the answering Latin requests faster... ;x