Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Eu posso imaginar ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΜαλαισιανάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Eu posso imaginar ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από anabeeel
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από milenabg

Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor

τίτλος
Puedo imaginarme...
Μετάφραση
Απαιτείται υψηλή ποιότηταΙσπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Puedo imaginarme
la sonrisa en sus labios
fuera de la realidad
Conozco todas
esas palabras dichas,
murmuradas de su corazón
Yo creo
en la pureza de su amor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sus/tus labios
su/tu corazón
su/tu amor
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 3 Ιούλιος 2009 13:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2009 16:01

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Isildur,
He usado "sus labios" "su corazón" "su amor" (refiriéndose a una tercera persona) pero igual podría ser "tus labios" "tu corazón" "tu amor", (en segunda persona), ya que en portugués brasilero no queda claro cuál representa.
Voy a aclararlo en las notas

CC: Isildur__

30 Ιούνιος 2009 16:09

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
¡Perfecto!